Sprachen
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
14.8 USD |
| Korrektur: |
4.9 USD |
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 7 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
FachwissenDruck- und Verlagswesen • Philosophie • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Sozialkunde, Ethik, etc. • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Jura (allgemein)Zusätzliche Arbeitsbereiche: Astronomie & Raumfahrt • Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Journalismus • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Physik • Geographie • Geschichte • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Wissenschaft (allgemein) • Geisteswissenschaften (allgemein) • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Verträge • Religion • Internationale Entwicklung/Kooperation • Fischereiwirtschaft • Schiffbau & Maritim • Reisen & Touristik
O mnieTłumaczę teraz pewną dawną książkę o podróży przez Afrykę i mam zamiar sam ją wydać. Dam znać gdy już się ukaże KwalifikacjePrzez dwa lata byłem asystentem szefa wielkiej farmy pstrągowej w Szkocji WykształcenieFizyka, filozofia i socjologia na Uniwersytecie Warszawskim DoświadczenieImre Lakatos - Proofs and Refutations (Dowody i refutacje) wraz z Katarzyną Lipszyc Korespondencja handlowa Zainteresowania Nauki społeczne, polityka, ostatnio interesują mnie dawne podróże po Afryce, lubię bawić się gazetą www.dalavichtimes.co.uk Lubię teksty takie jak ten:If a man from afar or a foreigner fares through the wood off the highway and neither hollas nor blows a horn, he shall be counted a thief and may be slain or put to ransom. Przetłumaczone w taki sposób:Gdyby cudzoziemiec, albo szurnięty jakiś łaził po lesie z dala od zwykłych dróg i ani nie trąbił, ani nie rozgłaszał tego wokół, bydlę takie powinno się zakuć w kajdany i czekać aż ktoś je kupi.
Opinions
quality proved. puctual. very coopeartive

Irene Kang  82-2-778-2028 2008-05-06
keine Bewertungen GlobTra member since: 2008-03-13
|